A theatre wherein be represented as wel the miseries & calamities that follow the voluptuous worldlings as also the greate ioyes and plesures which the faithfull do enioy. An argument both profitable and delectable, to all that sincerely loue the word of God. Deuised by S. Iohn van-der Noodt. Seene and allowed according to the order appointed. Theatre oft Toon-neel. English

Title

A theatre wherein be represented as wel the miseries & calamities that follow the voluptuous worldlings as also the greate ioyes and plesures which the faithfull do enioy. An argument both profitable and delectable, to all that sincerely loue the word of God. Deuised by S. Iohn van-der Noodt. Seene and allowed according to the order appointed. Theatre oft Toon-neel. English

Author

Noot, Jan van der, ca. 1538-ca. 1596.

Spenser, Edmund, 1552?-1599.

Roest, Theodore.

Petrarca, Francesco, 1304-1374. Rime. English. Selections.

Du Bellay, Joachim, 1525 (ca.)-1560. Visions. English. Selections.

Date

1569

Place of Publication

London

Availability

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal. The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission.

Download:

Text analysis: Explore this text with Voyant Tools (this link takes you to the voyant-tools.org website - find out more here)



Languages

English

Editorial Practice

A translation of a French version of: Het theatre oft Toon-neel. At foot of title: Cum priuilegio. Preceded by epigrams translated from the "Rime" of Francesco Petrarca, and sonnets translated from the "Visions" of Joachim Du Bellay. Caption title, D7r, "A briefe declaration of the authour vpon his visions, take[n] out of the holy scriptures, and dyuers orators, poetes, philosophers, and true histories. Translated out of French into Englishe by Theodore Roest." The translation is partly the work of Edmund Spenser. The woodcuts are copied from the etchings by Marcus Gheeraerts the elder used in STC 18601 and 18603. Running title reads: A theatre for worldlings. P. 107 misnumbered 101. Reproduction of a photostat of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.

Extent

Approx. 299 KB of XML-encoded text transcribed from 141 1-bit group-IV TIFF page images.

Identifiers
  • OTA: A08269
  • PURL: http://purl.ox.ac.uk/ota/A08269
  • DLPS: A08269
  • STC: STC 18602
  • STC: ESTC S110162
  • EEBO-CITATION: 99845766
  • PROQUEST: 99845766
  • VID: 10687