A new dramatic entertainment, called a Christmas tale: In five parts. As it is performed at the Theatre-Royal in Drury-Lane. Embellished with an etching by Mr. Loutherbourg. — Christmas tale

[Page] [Page]

The laſt Scene of part the 2d. in the Chriſtmas Tale.

[Page]

A NEW DRAMATIC ENTERTAINMENT, CALLED A Chriſtmas Tale. IN FIVE PARTS. AS IT IS PERFORMED AT THE THEATRE-ROYAL IN DRURY-LANE. Embelliſhed with an Etching, by Mr. Loutherbourg.

LONDON: Printed for T. BECKET, in the Strand. MDCCLXXIV. [Price One Shilling and Six-pence.]

ADVERTISEMENT.

[Page]

THE writer of the following Tale begs leave to make his acknowledgements to the publick, for their very favourable reception of it: He hopes that the ſucceſs attending this attempt, ſo well ſupported by the Scenery, Muſick, and Performers, will excite ſuperior talents to productions of the ſame kind, more worthy of their approbation.

PROLOGUE.

[Page]
Muſic plays, and ſeveral perſons enter with different kind of diſhes.
After them Mr. PALMER, in the character of CHRISTMAS.
GO on—prepare my bounty for my friends,
And ſee that mirth with all her crew attends:
To the AUDIENCE.
Behold a perſonage well known to fame;
Once lov'd and honour'd—Chriſtmas is my name!
My officers of ſtate my taſte diſplay;
Cooks, ſcullions, paſtry-cooks, prepare my way!
Holly, and ivy, round me honours ſpread,
And my retinue ſhew, I'm not ill-fed:
Minc'd pies by way of belt, my breaſt divide,
And a large carving knife, adorns my ſide;
'Tis no Fop's weapon, 'twill be often drawn;
This turban for my head is collar'd brawn!
Tho' old, and white my locks, my cheeks are cherry,
Warm'd by good fires, good cheer, I'm always merry:
With carrol, fiddle, dance, and pleaſant tale,
Jeſt, gihe, prank, gambol, mummery and ale,
I, Engliſh hearts rejoic'd in days of yore;
For new ſtrange modes, imported by the ſcore,
You will not ſure turn Chriſtmas out of door!
Suppoſe yourſelves, well ſeated by a fire,
(Stuck cloſe, you ſeem more warm than you deſire)
Old father Chriſtmas now in all his glory,
Begs with kind hearts, you'll liſten to his Story:
Clear well your minds from politicks and ſpleen,
Hear my Tale out—ſee all that's to be ſeen!
Take care, my children, that you well behave,
You, Sir, in blue, red cape—not quite ſo grave:
[Page] That critick there in black—ſo ſtern and thin,
Before you frown, pray let the tale begin—
You in the crimſon capuchin, I fear you,
Why, Madam, at this time ſo croſs appear you?
Excuſe me pray—I did not ſee your huſband near you.
Don't think, fair Ladies, I expect that you,
Should hear my tale—you've ſomething elſe to do:
Nor will our beaux, old Engliſh fare encourage;
No foreign taſte, could e'er digeſt plumb-porridge.
I have no ſauce to quicken lifeleſs ſinners,
My food is meant for* honeſt hearty grinners!
For you—you ſpirits with good ſtomachs bring;
O make the neighb'ring roof with rapture ring;
Open your mouths, pray ſwallow every thing!
Criticks beware, how you our pranks deſpiſe;
Hear well my tale, or you ſhan't touch my pies;
The proverb change—be merry, but not wiſe.

Dramatis Perſonae.

[Page]

MEN.

  • BONORO, Good Magician, Mr. BANNISTER,
  • FLORIDOR, his Son, Mr. VERNON,
  • TYCHO, his 'Squire, Mr. WESTON,
  • FALADEL, Gentlemen-Uſher, Mr. PARSONS,
  • NIGROMANT, Bad Magician, Mr. CHAMPNESS.
  • RADEL, Mr. DIMOND,
  • MESSENGERS.
    • Mr. GRIFFITH,
    • Maſter BLANCHARD.

WOMEN.

  • CAMILLA, Mrs. SMITH,
  • ROBINETTE, Mrs. WRIGHTEN.

GOOD and EVIL SPIRITS, in various Characters, by

  • Mr. HURST,
  • Mr. ACKMAN,
  • Mr. W. PALMER,
  • Mr. WRIGHT,
  • Mr. WRIGHTEN,
  • Mr. COURTNEY,
  • Miſs PLATT,
  • Mrs. JOHNSTON,
  • Mrs. BRADSHAW,
  • Mrs. MILLIDGE,
  • Mrs. SCOTT, &c. &c. &c.

DANCES.

  • By Sig. COMO,
  • Mr. ATKINS,
  • Mr. GEORGI,
  • Signiora CRESPI,
  • Mrs. SUTTON,
  • Mrs. GEORGI, &c.

The SCENERY invented by Mr. DE LOUTHERBOURG.

MUSICK, by Mr. DIBDIN.

A CHRISTMAS TALE.

1. PART I.

1.1. SCENE I. A beautiful Landſkip.

Enter ROBINETTE.
TYCHO, Tycho! where are you, Tycho? ſure the fellow has taken me at my word, and gone to hang or drown himſelf—he threatened both—Lovers are great bullies, and ſwear a thouſand things, they never intend to perform; if the poor woman ſhews any fear, the bullies rave the more, and ſhe gives up at once that nobleſt privilege of the ſex, making the wiſeſt fools, and the ſtouteſt miſerable—I have a tongue to be ſure that moves quick, and by out-running my wit ſometimes, may encourage young coxcombs to hope too much; but then my heart all the while, poor thing! knows nothing of the matter, and feels no more, than my ſhoe-knots.
[Page 2] SONG.
My eyes may ſpeak pleaſure,
Tongue flow without meaſure,
Yet my heart in my boſom lies ſtill;
Thus the river is flowing,
The mill-clapper going,
But the miller's aſleep in his mill.
Though lovers ſurround me,
With ſpeeches confound me,
Yet my heart in my boſom lies ſtill;
Thus the river is flowing,
The mill-clapper going,
But the miller's aſleep in his mill.
The little God eyes me,
And thinks to ſurpriſe me,
But my heart is awake in my breaſt;
Thus boys ſlily creeping,
Would catch a bird ſleeping,
But the linnet's awake in his neſt.
Where can this Tycho have hid himſelf? I'm ſure he went this way—ſtay, is not that my gentleman creeping along the ſide of the canal? It is either he, my other lover, Faladal, or the monkey in his new livery; I muſt give him a little more hope, or we ſhall have no more ſport with him.
[Exit Rob.
TYCHO
(peeping out of a tree.)
There's a hard-hearted ſhe-devil for you!—do I look like a monkey in a new livery? I don't know how love may have alter'd me, but I know a few weeks ago, that I had the beſt face in this iſland, or my glaſs is a deceiver of youth. If I had not ſo much tenderneſs in my compoſition, [Page 3] I would play the devil among theſe petticoats— But here ſhe comes again, and I can't ſay boo! to her for the life of me.
Re-enter ROBINETTE.
It was the monkey, and a very pretty fellow he is, now he is well dreſſed.
[Tycho ſighs in the tree.
La! what's that?—did not I hear ſomebody ſigh? It muſt be my lover Tycho!—where are you, Tycho?
TYCHO.
(In the tree, and out of ſight.)
Here am I!
(ſighing.
ROBINETTE. Where?
TYCHO. Here.
(ſighing.)
ROBINETTE. Where, I ſay? Pray ſhew your ſweet face.
TYCHO. Here it is. (peeping out.) When you loſe this, you wont get a better.
ROBINETTE. Not 'till I buy a gingerbread one—What are you doing there?
TYCHO. I was going to hang myſelf for love; but, having left the cord behind me, I fell aſleep 'till you waken'd me—Pray lend me your garters, for I will not live, that I am reſolv'd.
(ſighing.
ROBINETTE. Come down, and I'll lend you any thing.—What can I poſſibly do with this ſtrange animal.
(aſide.
Enter TYCHO.
TYCHO. Here am I!
[Page 4] ROBINETTE. What is it you want?
TYCHO. Death or you.—I muſt have one of you.
ROBINETTE. Have not I told you often, and I will now repeat it, that I can't leave Camilla; let but Floridor, your friend, get the conſent of Camilla, my friend, then I Robinette, her friend, take you Tycho, his friend.—What would the fellow have?
TYCHO.
(muttering.)
Your friend, and my friend, and his friend, and her friend: then all are friends.—Isn't it ſo?
ROBINETTE. To be ſure—Now go about your buſineſs.
TYCHO. O bleſs me! now I am come to myſelf, I muſt ſend Floridor immediately to his father, upon ſpecial matters▪ I thought to make away with myſelf, and quite forgot it.
ROBINETTE. Floridor is as violent in love, as you are melancholly: You muſt both mend your manners, or Camilla and I ſhall look out for others—No more melancholy, Tycho, if you love, and would win me.
TYCHO. Am I too melancholy for you?
(ſighing.
ROBINETTE. Too melancholly! your face ſeems preparing for a funeral, inſtead of looking out for a wedding: I hate melancholy, and all melancholy people: A cloudy face betokens a cloudy heart, and I will have neither: Never will I ſail to the port of matrimony but with a ſmiling ſea, and a clear ſky—that's the way to make a good voyage of it.
[Page 5] TYCHO. And ſo it is, faith; he! he! he!—My face will become ſmiles, as well as a great deal of thinking: I have ſtudy'd myſelf fnto melancholy, but I'll burn my books, and be as merry as you pleaſe to make me. He! he! he!
ROBINETTE. Now you dance about my heart, and will certainly run away with it.
TYCHO. He! he! he!—But where's Faladel, Robinette?
ROBINETTE. Perhaps ſleeping in ſome tree for love of me, as you did.
TYCHO. If he would do the other thing for you, I ſhould be very happy.
(ſighing.
ROBINETTE. Melancholy and jealous too!—I declare off—Fye for ſhame! a man, a young man, of perſon, parts, addreſs, and coverſation, to be jealous of an old ſimpering, ſwaggering, rhiming gentleman uſher, who is as dry as a mummy, and talks of love; has no ſtrength, and talks of fighting giants; has no wit, and thinks to gain me! O, Fye, for ſhame!
TYCHO. It is, indeed, both a ſin and a ſhame—I'll know myſelf better, and be afraid of nobody but you, Robinette: I would ſay more, but it is time for me to laugh, he! he! he! is it not?
ROBINETTE. Now you ſhew yourſelf to advantage—But, look at the lovers there! they have had a freſh quarrel, I ſuppoſe; go and end it; and take the hot fool home to his father to cool him.
[Page 6] TYCHO. I'll be melancholy no more—to pleaſe you, Robinette, I will dance when I am ſad; be pert and merry, tho' I have nothing to ſay, like other young gentlemen—I'll be quite in the mode, more of the monkey, and leſs of the man.—Tol, lol, lol.—Will that do? bye Robinette. Tol, lol, lol.—Heigho!
(Dances off, and ſighs.
ROBINETTE. I do like this fellow a little, though I plague him ſo— and perhaps I plague him becauſe I like him;—he's a ſtrange creature, and yet I like him—I'm a ſtrange creature too, and he likes me—he has a hundred faults— hold, hold, Signora Robinetta,—have not you a little fault or two in the corner of your heart, if your neighbours could come at them?—O woman, woman! what an agreeable, whimſical, fanciful coy, coquettiſh, quick-ſighted, no-ſighted, angelical, devilliſh, jumble of agreeable matter art thou?
SONG.
O the freaks of womankind!
As ſwift as thought we breed 'em:
No whims will ſtarve in woman's mind,
For vanity will feed 'em;
Teazing ever,
Steady never;
Who the ſhifting clouds can bind?
O the freaks of womankind! &c.
Quick of car, and ſharp of eye,
Others faults we hear and ſpy,
But to our own,
Alone,
We are both deaf and blind.
O the freaks of womankind! &c.
[Exit Rob.

1.2. SCENE II.

[Page 7]
Camilla's magnificent Garden.
Enter FLORIDOR, CAMILLA, and TYCHO.
CAMILLA. I cannot bear your jealouſy.
FLORIDOR. My jealouſy would have merit with you, if you lov'd as I did—but I have done, madam, and have nothing more to ſay.
TYCHO. Then go to your father, who has ſomething to ſay to you.
FLORIDOR. I'll follow you, Tycho.
(walks about in diſorder.
TYCHO. What do you ſtay for, if you have no more to ſay?
FLORIDOR. I will but ſay three words, and then I'll come.
TYCHO. If you have three words, the lady will have three thouſand; which, at about two hundred and fifty words a minute, will juſt take up—I know my time, and will be with you again.
[Exit Tycho.
CAMILLA. Pray go to your father, I have told you my mind, Floridor, why will you preſs me to change it? Don't let an ill-opinion of your ſex miſlead you, and injure me!—I am reſolv'd.—You have my heart, I confeſs it—'tis ungenerous to urge me farther, when you know my greateſt diſtreſs is to refuſe you any thing.
[Page 8] FLORIDOR. My ſuſpicions, Camilla, are the ſtrongeſt proofs of my paſſion.
CAMILLA. Can you ſuſpect me of ſuch falſehood, as to pretend a paſſion for you, and ſecretly indulge one for another.
FLORIDOR. Nigromant, though a wicked, is a powerful magician, and his frequent viſits might alarm a heart leſs ſenſible than mine.
CAMILLA. My pride will not let me anſwer an accuſation that reflects the greateſt diſhonour, both upon you and myſelf.
FLORIDOR. How can you ſuffer me to be tortur'd with jealouſy, when you might—
CAMILLA. Stop, Floridor! when I might—what? Scorn a father's commands, given me with his laſt breath and bleſſing!
FLORIDOR. With his laſt breath, and bleſſing!
CAMILLA. Upon his death bed he enjoin'd me, with tears in his eyes, not to give my hand but to him who could give me proofs of what this inchanted laurel would unfold.
FLORIDOR. And what are they?—I conjure you tell me.
CAMILLA. See, and behold!
[The laurel unfolds and diſcovers the words Valor, Conſtancy, and Honour, in letters of gold.
You have prov'd your Love to me, by its unfolding at your requeſt—Now read what is more expected from you.
[Page 9] FLORIDOR.
(reading.)
Valor, Conſtancy, and Honour! Can the ſon of Bonoro, and your lover, be ſuſpected?
CAMILLA. I muſt not hear you, Floridor: Can you love me, and refuſe me theſe proofs?—Marriage, my father added, was too great a ſtake to venture upon common ſecurity: If your paſſion is a true one, you'll convince me by your obedience; if it is a common one, I am too proud to accept it, and too grateful to diſobey my father.
SONG.
Woman ſhould be wiſely kind,
Nor give her paſſion ſcope;
Juſt reveal her inclination,
Never wed without probation,
Nor in the lover's mind,
Blight the ſweet bloſſom, hope.
Youth and beauty kindle love,
Sighs and vows will fan the fire;
Sighs and vows may traitors prove,
Sorrow then ſucceeds deſire;
Honour, faith, and well-earn'd fame,
Feed the ſacred laſting flame!
[Page 10] FLORIDOR. You ſhall have the proofs from me you deſire, and in return, I will exact but one from you.
CAMILLA. If in my power, you ſhall command it.
FLORIDOR. Never ſee that curs'd magician, Nigromant, more.
CAMILLA. Do you keep him from me then; how can I avoid him; he is crafty and powerful; ſhould I enrage him, he would deſtroy our happineſs for ever.
FLORIDOR. You have Spells to protect us.
CAMILLA. You have Valour to protect us;—it is you Floridor muſt deliver me from him; valor, conſtancy, and honour, may ſubdue all evil ſpirits, and it is by them alone, you can only reach the ſummit of your wiſhes.
FLORIDOR. Then I will prepare for the trial.
SONG.
'Tis Beauty commands me, my heart muſt obey;
'Tis Honour that calls me, and Fame leads the way!
From nhe ſoft ſilken fetters of Pleaſure I fly,
With my love I muſt live, or with honour, will die.
I wake from my trance,
Bring the ſword, ſhield, and lance,
My name ſhall be famous in ſtory;
Now danger has charms,
For love ſounds to arms,
And love is my paſſion and glory!
(going)
[Page 11] CAMILLA. Stay Floridor! I have ſomething yet to do.
[Exit Camilla.
FLORIDOR.
(amaz'd!)
What can this mean?—What now trial for a heart, ſo devoted to the object of its paſſion, that every trifling circumſtance hurries the ſpirits to it, as if alarmed by approaching danger!
Re-enter CAMILLA, (with a wreath of flowers.)
SONG.
O take this wreath my hand has wove,
The pledge and emblem of my love;
Theſe flow'rs will keep their brighteſt hue,
Whilſt you are conſtant, kind, and true.
But ſhould you, falſe to love and me,
Wiſh from my fondneſs to be free,
Foreboding that my fate is nigh,
Each grateful flow'r will droop and die!
End of the firſt Part.

2. PART II.

[Page 12]

2.1. SCENE I. Bonoro's Cell, with Priſons round it.

CHORUS of EVIL SPIRITS, from the Priſons.
MIGHTY maſter, hear our ſighs!
Let thy ſlaves be free!
With folded hands and lifted eyes
We call to thee!
O end the ſtrife!
You grant us life;
Grant us ſtill more—ſweet liberty
BONORO.
Wretched, baſe and blind,
Evil ſpirits peace!
Your clamours ceaſe;
By guilt confin'd,
In vain the mind,
Pants for freedom's happy hour;
In pity to your pains,
I loos'd your chains,
But circumſcrib'd your pow'r,
In pity to mankind.
[Page 13] BONORO. What can be the meaning my ſon is not yet arrived? Love is his maſter now, and his father muſt wait, 'till ſuperior commands are obey'd. Tycho!— Tycho!
Enter TYCHO.
TYCHO. Here am I!
BONORO. Where is my ſon Floridor?
TYCHO. Where I left him—at the old place.
BONORO. With Camilla?
TYCHO. To be ſure!
BONORO. Did you tell him I wanted him.
TYCHO. I did.
BONORO. What ſaid he?
TYCHO. That he would ſay but three words and follow me. I heard him ſay a hundred, and ſing a thouſand: Lovers are bad arithmeticians.
BONORO. Why did not you return ſooner?
TYCHO. I waited for him, to be ſure.
[Page 14] BONORO. Have a care, Tycho—I will ſooner forgive your weakneſs, than your falſehood—tell me the truth; Robinette detain'd you.
TYCHO. I was a little love bound, I muſt confeſs.
BONORO. Confeſs the truth always, nor ever be aſham'd of the moſt natural, if not the nobleſt paſſion.
TYCHO. I am half dead with it, I'm ſure. (ſighing.) But I muſt never be melancholy again, and that it is that makes me ſo merry: He! he! he!—Heigh-ho!
(ſighing.
BONORO. Let no paſſion raiſe your mind beyond its proper bounds, I knew of your fooliſh intentions—Such actions are the effects either of vice, cowardice, or poor paltry, miſtaken philoſophy.
TYCHO. You need not throw away your leſſons upon me—I am in ſpirits now, and always a laughing. He! he! he!
BONORO. That may be as fooliſh the other way; ſilly minds have have no medium.
TYCHO. There's no pleaſing ſome folks; full, or faſting.
BONORO. I pity your weakneſs, and am a friend to your honeſt ſimplicity.
TYCHO. I wiſh you wou'd give me ſome love powder for Robinette.
[Page 15] BONORO. She is forward enough without it—If her blood riſes above temperate, you may repent the experiment.—Here's my ſon—leave us.
TYCHO. With all my heart—I'll go write to Robinette.
Enter FLORIDOR.
I wiſh you had made a little more haſte with your three words.
(aſide to Floridor and exit.
BONORO. No excuſes for your delay, ſon—Your miſtreſs detain'd you, and your father ought to wait.
FLORIDOR. I am aſham'd of my neglect.
BONORO. I excuſe it—I know the noble reſolutions you have made, which have more than half perform'd my commands. Camilla is an honour to her ſex; deſerve her, ſon, by your virtues, and my bleſſing ſhall attend your union.
FLORIDOR,
(kneeling.)
Thus let me ſhew my thanks, duty, gratitude and love.
(kiſſing his hand.)
BONORO. Riſe Son, and attend to me—fome uncommon act of valor is expected from you.—Before I obtain'd your mother's hand, I conquer'd, and impriſon'd thefe evil ſpirits, (pointing to the Dens) who moleſted the world in various characters: You are now upon your trial—What can ſo ſtrongly demand your valor, as the deſtruction at once of your rival Nigromant, and the leader of theſe evil ſpirits?
FLORIDOR. Nothing—may I prove myſelf the ſon of ſuch a father!
[Page 16] BONORO. Valour is beſt attended by faithfulneſs and ſimplicity; Tycho ſhall be your 'ſquire—I will myſelf with the proper ceremony dip the ſhield and fword in the lake of vapours.—But theſe incantations will not do alone—Valor, Conſtancy, and Honour, muſt render all my charms effectual.
AIR VII.
Though ſtrong your nerves to poiſe the ſpear,
Or raiſe the maſſy ſhield;
Though ſwift as light'ning through the air,
The ſword of death you wield;
'Tis from the heart, the pow'r muſt flow,
To conquer, and forgive the foe.
Though edg'd by ſpells, and magic charms,
Your ſword may reap renown;
'Tis honour conſecrates your arms,
And gives the laurel crown!
'Tis from the heart, the pow'r muſt flow,
To conquer, and forgive the foe.
FLORIDOR. As I feel your leſſons, 'tis the beſt earneſt of my executing them—but Sir! Father! I find you are inform'd that I am enjoin'd by Camilla to give proofs—
BONORO. I am—Her father the good Bianco was my friend; his pow'r now poſſeſs'd by his daughter▪ was a limitted one; he was oppreſſed at the end of his life by the ſuperior arts of the wicked Nigromant, for refuſing him her hand—New what object can at once ſo warmly bring forth the proofs required of you, as ſo formidable a rival, and deteſted a monſter!
[Page 17] FLORIDOR. My heart pants for the conteſt!
BONORO. If you conquer, my ſon, you gain glory and Camilla; if you are vanquiſh'd—come to my arms— (Embraces him) I ſhall have that melancholy conſolation that you gave the beſt proofs of your virtues.
FLORIDOR. Your words melt me, and exalt me above myſelf!
BONORO. I muſt away to the lake with the ſword and ſhield—
FLORIDOR. Shall I attend you, Sir?
BONORO. No, I muſt be alone—Now mark me, ſon; ſtay you here, and in my abſence be a guardian of theſe evil ſpirits; this wand, ſhould they be riotous, or endeavour to tear off the taliſmans from their dens, will defeat their projects—
[Gives him the wand.
To ſecure your wand, ſleep muſt not cloſe your eyes 'till my return—a drowſy watchman is the robber's beſt friend—evil ſpirits have power only over thoughtleſs, lazy minds:
Exit Bonoro.
[Page 18] FLORIDOR.
SONG.
Tho' honour loudly ſtrikes my ear,
The ſofter notes of love prevailing,
Every ſenſe aſſailing,
Swell with hope, or ſink with fear!
Who for the goal of glory ſtart,
To love, as honour true,
Would ne'er forbid this trembling heart,
To ſigh a laſt adieu!
I go—my faith and truth to prove,
Valour ne'er was foe to love;
I will, I muſt obey the call,
Love's triumphant over all!
FLORIDOR. Tycho!
Enter TYCHO.
TYCHO. Here am I.
FLORIDOR. Approach, my 'Squire.
TYCHO. Your father has told me of my advancement, and if a man of honour may be ſaid to know himſelf, I will venture to ſay, that you are not very unfortunate in a 'Squire.
FLORIDOR. I am convinc'd of it—and the firſt duty I ſhall put you upon, is to guard theſe evil ſpirits in my abſence—I ſhall return directly, but I muſt ſee Camilla again—
TYCHO. To ſpeak three words more—
[Page 19] FLORIDOR. I have ſomething to ſay to her, which unſaid would damp the glory of any action I might atchieve, and which when ſaid, will lighten, and ſtrengthen my heart for any adventure.
TYCHO. The moment your father has pardon'd one fault, you commit another—you keep his good nature in fine exerciſe.
FLORIDOR. I will never again give him the leaſt cauſe of complaint— I muſt ſpeak with Camilla, and directly,
TYCHO. I have three words too for Robinetta—
FLORIDOR. Don't be a fool, but mind what I ſay to you.
TYCHO. A Knight may plunge over head and ears, while the poor 'Squire muſt not wet his feet.
FLORIDOR. No talking but mark me—ſhould theſe evil ſpirits dare to be turbulent, this wand will controul them—one caution above all is not to ſleep upon any pretence whatſoever; ſhould the wand drop from your hand, we are unundone!—be wiſe, active, and vigilant!
[Exit Floridor.
TYCHO. The young ſinner preaches well—I am forbid talking, and ſleeping, I wonder he did not add eating and drinking too! 'tis very hard that I may not take one look at Robinette; I am fleſh and blood as well as he—am as perſonable as he—as jealous as he—have as fine paſſions, and am as much belov'd as he—To divert my melancholy, I will ſhew myſelf fit for my office, (it is not every fool in office [Page 20] can do that) and examine theſe culprits, ſinners, and evil ſpirits—I will not get too near 'em thò' for fear of their laying a claw upon me— (he ſpeaks loud, and with an affected air) Who are you in this lob's pound here?—
Firſt SPIRIT. Save you, ſweet Signior!
TYCHO. Well, well, none of your parlaver—anſwer my queſtions directly, and keep your paws in your den.— (raps his knuckles) What are you?
JESUIT. I am a Jeſuit.
TYCHO. The devil you are!—and how came you here?
JESUIT. Having ſome cardinal virtues, and making larger ſtrides then they ſaid became me, they have laid me by the heels, and it is impoſſible for me to do any good here.
TYCHO. No, nor any where elſe—ſo draw in your beak, cormorant—And who are you with your ſharp looks and your claws?
ATTORNEY. I am an Attorney, at your ſervice.
TYCHO. Not at mine, I beg of you—are you in for your virtues too?
ATTORNEY. A little miſtake in practice only.
TYCHO. Then for fear of more miſtakes, you ſhall ſtay where you are, Mr. Attorney.
[Page 21] POET. Signior Tycho!—I beg your ears a moment.
TYCHO. What have you loſt your own?
POET. I am a poetical ſpirit, and here's a ſatire upon your neighbours, and a panegrick upon yourſelf.
TYCHO. I'll touch nothing that belongs to you—I love my neighbours, and I hate abuſe—ſo keep in your fingers, (ſtrikes them). But who are you that ſwell and look ſo big?
STATESMAN. I am a political ſpirit, I had a ſoul of fire, that overleap'd all laws and conſiderations—I was a ſtateſman!
TYCHO. It was time to cool you a little, and ſpoil your leaping, by keeping your ſoul under lock and key—Who are you, friend?—and what are thoſe rattles in your hand?
GAMESTER. A box and dice to divert us in our retirement.
TYCHO. Gameſters, I ſuppoſe—pray, gentlemen, what brought you here?
GAMESTER. We loſt good fortunes, by keeping bad company, and to retrieve a little—
TYCHO. Became bad company yourſelves.
GAMESTER. We did take an advantage, I muſt confeſs.
[Page 22] TYCHO. So they took an advantage of you, and put you where you are—I wiſh all your family was with you, brothers, ſiſters, and all!
ACTRESS. Turn your eyes this way, beautiful Sir, and look upon me with an eye of pity.
TYCHO. O, the females have found me out at laſt! What are you, a hen Jeſuit?
ACTRESS. I was an actreſs ſome months ago.
TYCHO. An actreſs! what ſpirit's that?
ACTRESS. A ſpirit to entertain the public, but quitting that for private practice—
TYCHO. As you like private practcie, I wiſh you joy of your ſituation.
ACTRESS. If you wou'd permit me to come forth, and approach you, I would amuſe you with my hiſtory.
TYCHO. Many thanks, fair lady; but as I know nothing of acting, we are both much better as we are.—Pray who are you, licking your lips, and with your mouth open?
GLUTTON. I am a luxurious ſpirit; I lov'd eating and drinking a little too much.
TYCHO. O, a city ſpirit! I hope, friend, there is no great ſin in a little eating and drinking?
GLUTTON. If I was out, good Sir, I would place ſuch ſavoury dainty diſhes before you!
[Page 23] TYCHO. Hold your tongue, Sirrah; no bribery and corruption! He ſets my mouth a watering already—this fellow ſhall be my cook, if I ſhould ever get a good government.
WOMAN of QUALITY. Turn to me, Signior; I have a right to be heard firſt.
TYCHO. Then don't loſe your right, I beg you—Who are you, Madam?
WOMAN of QUALITY. A ſpirit of quality!
TYCHO. And what are you in there for, Madam?
WOMAN of QUALITY. For being a woman of quality.
TYCHO. A woman of bad qualities you mean—Eye upon you! who ever heard of a bad woman of quality? this is ſcandalum magnatum horrendiſſimum! You are a foul weed, and ought to be pluck'd out from the fair garden of nobility! I wiſh Robinetta had heard me ſay that.
(aſide.)
[A voice is heard accompanied with a guitar]
What have you ſingers and muſicians among you?
ACTRESS. O yes, and dancers, actors, authors, and managers too: We could entertain you, ſweet Sir, if we were at liberty.
TYCHO. No, no, you'll ſing better in your cage, my pretty birds: Come let me hear you: (He ſits down.) Whiſtle away—This is almoſt more than fleſh and blood can bear: Such ſweet looking ſpirits ſure could never hurt one. (aſide.) Come, come, whiſtle away, my ſweet canary birds.
[Page 24] DUETTE.
O hear me kind, and gentle ſwain,
Let love's ſweet voice delight you;
The ear of youth, ſhould drink each ſtrain,
When beauty's lips invite you:
As love and valour warm your heart,
And faith and honour guard you;
From wounded breaſts extract the dart,
And beauty will reward you:
Our tear-ſtain'd eyes, their wiſh diſcloſe,
Can cruel you refuſe 'em?
O wipe the dew from of the roſe,
And place it in your boſom.
[As they are ſinging, Tycho by degrees falls aſleep.
TYCHO.
(half aſleep.)
This is melting indeed! Bravo! bravo! Softly my angel; not ſo loud, I beſeech you—Sweet Robinetta! encore! encore! ſing again, or I'll—As love and valor, (ſings in his ſleep) and beauty's lips. Toll, lol, lal, lal!—Robinetta— obinetta—binetta—netta—etta—ta—a—
(Falls aſleep and drops his wand; upon which, it thunders; the dens burſt open, and various evil ſpirits of both ſexes enter promiſcuouſly, and riotouſly expreſs their joy.)
[Page 25] CHORUS of EVIL SPIRITS.
'Tis done! 'tis done! 'tis done!
We break the galling chain!
We fly, we ſink, and run,
From tyranny,
To liberty!
To liberty—again!
Revel, riot, dance and play,
Folly ſleeps, and Vice keeps holiday!
End of the Second Part.

3. PART III.

[Page 26]

3.1. SCENE, Camilla's magnificent Garden.

Enter CAMILLA and FLORIDOR.
CAMILLA. WHY would you diſtreſs me thus, and doubly wound me by this raſh action? Your father will be incens'd at your diſobedience, and hate me as the cauſe of it; Tycho may be work'd upon by the evil ſpirits, and undo [...] my heart forebodes too—.
FLORIDOR. Can your heart be mine, and conceive any doubts of me!
CAMILLA. Why ſhould I imagine that I have charms powerful enough to fix you mine for ever—change of place may occaſion change of ſentiment, new objects may eraſe former impreſſions.
FLORIDOR. Indulge not theſe falſe alarms; thou art queen of my heart, and ſhalt reign there for ever, and alone.
CAMILLA. My fancy teems with a thouſand apprehenſions, all my ſenſes are in diſorder! I heard, or thought I heart ſtrange noiſes in the air; even now my eyes are deceiv'd, or this garden, the trees, the flowers, the heav'ns change their colours to my ſight, and ſeem to ſay ſomething myſterious, which is not in my heart to expound.
[The objects in the garden vary their colours.]
FLORIDOR. Theſe are the phantoms of love and fear.
CAMILLA. O, Floridor! you have taught me love, and love has taught me fear.

3.1.1. DIALOGUE SONG.

[Page 27]
SHE.
Look round the earth, nor think it ſtrange
To doubt of you, when all things change;
The branching tree, the blooming flower,
Their form, and hue, change every hour;
While all around ſuch change I ſee,
Alas! my heart muſt fear for thee!
HE.
Blighted and chill'd by cruel froſt,
Their vigour droops, their beauty's loſt;
My cheek may fade by your diſdain,
To change my heart, all pow'r is vain;
Look round the earth, the flow'r and tree
To nature's true as I to thee.
SHE.
* Look up to heav'n—nor think it ſtrange,
To doubt of you, when all things change,
Sun, moon, and ſtars, thoſe forms ſo bright,
Are changing ever to the ſight!
While, in the heav'ns, ſuch change I ſee,
Alas! my heart muſt fear for thee.
HE.
Clouded or bright, the moon and ſun,
Are conſtant to the courſe they run;
So gay, or ſad, my heart as true,
Riſes and ſets, to love and you:
Look in the heav'ns, each ſtar you ſee,
True to its orb, as I to thee.

[Page 28] Enter BONORO haſtily.
[He ſtops ſhort, and looks ſtedfaſtly upon Floridor, who ſtarts confounded; while Camilla appears diſtreſs'd.]
BONORO.
(after a pauſe.)
Well you may ſtart and be confounded, ſon!
CAMILLA.
(kneeling.)
I am the cauſe of his diſobedience—let me be puniſh'd.
BONORO. Riſe, excellent woman! (raiſes her.) Your virtues are the beſt excuſes for his diſobedience, which will become its own puniſhment—his labours are trebled by it!
FLORIDOR. My father!
BONORO. Tycho has been overcome by the evil ſpirits—they have broken their chains, and fled to your rival and enemy, Nigromant—miſchief is abroad!
CAMILLA. Then I am wretched indeed!
FLORIDOR. Doubt not of my valor, or my love;—Increaſe of danger makes me more worthy of Camilla.
BONORO. Your ſpirit charms me, and diſarms my anger—I have diſenchanted from ſleep, and forgiven the poor penitent 'Squire; his was an error of judgment; yours of paſſion; but it is paſt and forgot. Tycho waits for you, with your ſword and ſhield, in the grove by the inchanted lake— Begone! remember the words of this divine oracle; may Valor, Conſtancy, and Honour guide you—let no pleaſures entice you—no terrors daunt you—when once you ſee him, never loſe ſight of your foe; follow him where ever he leads you; the greateſt dangers are only the rugged pathſ which will lead you to renown, in the arms of innocence and beauty.
(pointing to Camilla.

3.1.1. TRIO.

[Page 29]
BONORO.
May heav'n's bleſſing blend with mine!
To crown thy deeds at virtue's ſhrine,
Be love's beſt gift, Camilla, thine.
CAMILLA.
May ev'ry ſigh that's heav'd by me,
And ev'ry wiſh that's breath'd for thee,
Be proſp'rous gales on fortune's ſea.
FLORIDOR.
O when my bark the tempeſt o'er,
With pilot love, ſhall gain this ſhore,
Ambition cannot aſk for more!
TRIO.
Of ev'ry bleſſing love's the ſource
Valour but an empty name,
A roving wild, deſtructive flame,
Till love and juſtice guide its courſe,
And then it mounts to fame!
Exeunt.

Enter ROBINETTE.
ROBINETTE. So, ſo, all matters are made up again; and the confuſion, which my poor, ſimple, melancholy lover, Tycho, occaſion'd, is all kindly ſettled by the benevolence of Bonoro—I could not help liſt'ning to his fine ſayings, [Page 30] not out of curioſity, but it really does one's heart good to hear a fine preacher of morality, and which is wonderful, ſee him practiſe it too. But the lovers, I ſee, (looking out.) are taking their laſt leave—the good man can ſcarce part them—their lips are glew'd together—they'll never be got aſunder!—it makes both my eyes and my mouth water— I'll look at 'em no more.
SONG.
Thro' all our hearts philoſophers have taught,
A ſubtle vapour flies,
Warm'd in the veins, it kindles quick as thought,
And ſparkles in the eyes.
Be warn'd, ye fair, and retire,
Fly far from the flaſh,
You'll repent if you're raſh,
O never play with fire!
If a youth comes, with a grace and a ſong,
Like Phoebus deck'd in rays,
Then to your heart the fiery atoms throng
And ſet it in a blaze.
Be warn'd, ye fair, &c.
But ſhould the youth come, with honor and truth,
Fly not your lover's rays,
His heart in a flame, let yours be the ſame,
And ma [...]e a mutual blaze!
From him we need not retire,
When ſuch can be found,
We may ſtand our ground,
O then we may play with fire.
[Page 31] I don't know what's the matter with me to day, I am full of miſchief I believe—I am afraid theſe evil ſpirits that are got abroad again are a little buſy with me—it can't be the loſs of Tycho ſure that affects me—I don't love him ſo well as that neither—no matter what it is—why don't my loving couſin come back?—O this love! this love! ſhe can't leave her dying ſwain.—Why ſhould not I go after mine too? tho' I am not dying for him, he is for me—I'll go towards Bonoro's cell, I'm reſolv'd—as I have leſs paſſion, I ſhall appear more generous by looking after my lover in his preſent ſituation.—I never knew 'till this moment that I was half ſo good a creature as I really am.
[Exit Rob.]

3.2. SCENE, the Outſide of BONORO's Cell.

Enter CAMILLA.
CAMILLA. Farewel, O farewel! my Floridor! Thou ſeeſt, but can'ſt not hear with what reluctance I am ſeparated from thee!—He too with unwilling ſteps moves ſlow along, and turns his head this way, to ſhew that duty, and inclination, cannot yet be reconcil'd—now he ſtands ſtill, and with his eyes, and one hand rais'd to Heaven, preſſing his boſom with the other, he ſeems to ſwear eternal love!—I will ratify that vow, and make it mutual—now he ſeems diſtreſs'd, and hurries down the hill, and now he's gone!—and now—I'm wretched!—heigh ho!
Enter ROBINETTE.
ROBINETTE. Heigh ho! why he'll come again, couſin, depend upon it.
[Page 32] CAMILLA. May I depend upon his coming again as he goes away, conſtant and faithful; his father warn'd him to let no pleaſure entice him—is not that alarming?
ROBINETTE. What is it your turn to be jealous?
CAMILLA. Can one love much, and not be jealous a little?
ROBINETTE. Can you be long in doubt, and have ſupernatural powers to aſſiſt you?—
CAMILLA. The paſſions of Love counteracts all operations of magic, and levels us with the weakeſt—we can try gold, but we can't make it—it is conceal'd by nature from the wiſeſt of us.
ROBINETTE. Make a trial of his affections then, by aſſuming a form, if poſſible, handſomer than your own.
CAMILLA. That is not in my power, I can aſſume a form leſs agreeable, if poſſible, than my own, and with that, and ſome other circumſtance, I am now going upon the trial.
ROBINETTE. I will attend you.
CAMILLA. No, I ſhall diſpenſe with your company for ſome time, I leave you miſtreſs of my garden, and my caſtle; ſee whom you pleaſe, and do what you pleaſe; make yourſelf happy, while I perhaps am ſeeking to be miſerable
(ſighs)
[Page 33] SONG.
O how weak will power and reaſon,
To this boſom tyrant prove,
Every act is fancied treaſon,
By the jealous ſovereign Love.
Paſſion urg'd the youth to danger,
Paſſion calls him back again;
Paſſion is to peace a ſtranger,
Seek I muſt my bliſs or bane.
So the feaver'd minds that languiſh,
And in ſcorching torments rave;
Thus to end or eaſe their anguiſh,
Headlong plunge into the wave.
[Exit Camilla]
ROBINETTE. Poor creature!—I would not have her cares for all her magic, and her grandeur—mirth has got ſuch poſſeſſion of my heart, that I defy all the handſome fellows in the world to take more of it, than I pleaſe to give them. I have two lovers, which I keep as two Monkies to divert me; I make 'em play me a thouſand tricks, can change the very nature of 'em—if they grow miſchievous, I puniſh 'em—if all monkies were ſerved ſo, there would be leſs impertinence in the world—but mum—one of 'em [...] here—this is too old, and too lively, I muſt make hi [...] melancholy or turn him off.
[Page 34] Enter FALADEL.
FALADEL. Signora Robinette—I have follow'd you to ſay half a dozen kind words to you, and vaniſh; he! he! he!—by my faith and wand, I will not encroach upon you!
ROBINETTE. By my faith and fardingale, you may vaniſh before you have ſaid the kind words to me if you pleaſe! he! he! he! [mimicks him] well what do you follow me for?—
FALADEL. I could not help it—I knew where you was going, I followed you, and the following little ode came along with me, and is at your ſervice.
ODE.
Alack-a-day!
You would not ſtay,
I follow'd gay,
Like faithful Tray,
With you to play,
Or here to ſtay,
At feet to lay;
For by my fay,
I will obey,
Whate'er you ſay,
By night or day,
Whilſt I am clay,
For ever ay,
Take pity—pray—
[Page 35] ROBINETTE. Upon my word that's very pretty and very moving.
FALADEL. Indeed and alack-a-day, I ſhall certainly die ſoon, if you don't cure me with kindneſs, he! he! he! I ſhall indeed for ever and for aye—he! he!—
ROBINETTE. What is your diſorder, pray?
FALADEL. Alack-a-day! I'm troubled with the Tycho—Signora Robinette, do you underſtand me? he! he! by my faith I am!—
ROBINETTE. Jealouſy I proteſt—and of poor Tycho—
FALADEL. Poor or rich—I am troubled with the Tycho, and I muſt either take ſteel myſelf, or make my rival take it— do you underſtand me? he! he! he! (claps his hand upon his ſword) it is a ſerious matter I do aſſure you—he! he! he! there muſt be blood ſhed—he! he! he! by my faith and wand, there muſt i
ROBINETTE. I wiſh you would make it a ſerious matter, and not be grinning ſo, to ſpoil one of the handſomeſt faces in the Iſland.
FALADEL. Alack-a-day! I can't help laughing for the life of me, I was born ſo—tho' I'm unhappy all the while to deſperation, he! he! he! by my faith and wand I am!
[Page 36] ROBINETTE. By my faith too, my heart ſhall never be a prize for the beſt grinner; you muſt ſhew your love to me, by wearing a face of deſperation, indeed.
FALADEL. What kind of face is that?
ROBINETTE. Thus—your eyes thus—looking about as it were thus —or thus—
(ſhe puts on different faces)
FALADEL. Looking about for what?—my ſweet cruel queen of hearts! he! he! he!
ROBINETTE. For a tree, or a canal to be ſure, to put an end to your deſpair.
FALADEL. To dangle, or float upon!—I underſtand you—he! he! he!—by my faith I'll hit your taſte, or die for it— will this do? or this, or this—he! he! he!
[Page 37] * SONG.
By my faith and wand,
Gracing now my hand,
I'm at your command,
For ever and for aye.
Heart within my breaſt,
Never ſhall have reſt,
'Till of yours poſſeſt;
Heigh ho!—alack-a-day!
Do you want a Knight?
Ready, briſk, and tight,
Foes and fiends to fight,
For ever and for aye!
If you want a [...]
Whom you will not ſave,
Send me to my grave,
I'm [...] alack-a-day!
I'll ſtand by my ſong for ever and aye.
ROBINETTE. You're at your grinning again.
FALADEL. Alack-a-day! and ſo I am—I can't ſtop it—my features run away with me—but I'll go and practiſe a little by myſelf—and return again directly, quite a new creature—by my faith I will!
[Exit.
ROBINETTE. Ha! ha! ha! if every woman before marriage, would but train up her lovers to her inclination, as ſhe does her birds [Page 38] or her dogs, we never ſhould have an unhappy marriage; to be too much in love, and to give men their way, ſpoils every thing—But what have we here? my lover, Tycho, and prepar'd for battle!—like maſter, like man; he comes to take his laſt adieu—He ſeems very ſad and thoughtful; but he ſees me, and brightens up into unnatural ſmiles—Ah, Signior Cavaleiro Tycho!
Enter TYCHO. (arm'd as Floridor's 'Squire.)
TYCHO. Here am I! as merry as my ſituation will permit me—I have leave to kiſs your fair hand and away. Tho' I am made a 'Squire, I have had ſad luck ſince I ſaw you, (looking grave, but recollecting himſelf.) But it is all over, and I don't mind it now, he! he! he!
ROBINETTE. If I had not taught you to laugh at misfortunes, your laſt adventure, with the evil ſpirits, would have broke your heart.
TYCHO. There was the devil to do! I have not recover'd my fright yet, I am ſure, tho' I put a good face upon it, he! he! he!
ROBINETTE. Sad work indeed! but how was it?
TYCHO. Two ſhe devils throw'd me into a trance, and as I could not help myſelf in my ſleep, they help'd themſelves out of their priſons, and left me to pay the reckoning.
ROBINETTE. And a long one it was.
TYCHO. It was indeed! but our kind old gentleman, gave me a four look, a long ſpeech, pity'd my weakneſs, and forgave me—'tis a good old ſoul!
[Page 39] ROBINETTE. Sad work indeed, Tycho!
TYCHO. It was horrible, horrible, and moſt horrible! He! he! he!
ROBINETTE. But how was it?
TYCHO. You muſt know I love muſic vaſtly, tho' I don't ſing a note—and two ſhe angel-devils, ſung me ſo out of my ſenſes, that I fell faſt aſleep.
ROBINETTE. Ay, ay, your old diſorder—But I am ſorry you can't ſing, your rival, Faladel, who was here juſt now, ſings very prettily.
TYCHO. Yes, he may ſing; but he can't write as I can—I have wrote a ſong upon you; and who knows but you may teach me to ſing, as you have taught me to laugh, he! he! he!
(Endeavours to ſing.
ROBINETTE. O pray let's hear it.
TYCHO.
(ſings.)
Sweet Robinette,
Your eyes are jet.
Your eyes are grey, but no matter for that, poets may ſuppoſe any thing.
Sweet Robinette,
Your eyes are jet,
And teeth are lily white—
You have a fine ſet of teeth, and if you had not, I was reſolv'd to give 'em to you—I don't love by halves.
Your cheeks are roſes,
Lips are poſies,
And your noſe is—
Wond'rous bright!
[Page 40] Let my rival do that if he can—I wrote it, and ſet it myſelf.
ROBINETTE. I don't doubt it—But, Tycho, I don't know if a bright noſe, is any compliment.
TYCHO. Why not?—You muſt have ſomething bright about you:—but I don't want for words—you may alter it to wond'rous right—or white—or light—or tight—a tight noſe, is no bad thing as times go; he! he! he!—Here comes my rival; ſhall I hanſel my maiden ſword, and lay him dead at your feet?
ROBINETTE. By no means—Kill him with jealouſy!—See how melancholy he is; he has loſt all his ſpirit.
TYCHO. And I have got it; he! he! he!—What a diſmal piece of mortality it is: I am quite aſham'd now that ever I wore ſuch a face as his.
(aſide to Rob.
ROBINETTE. Now for a curious ſcene!
Enter FALADEL.
FALADEL. I hope I have conquer'd my fooliſh nature, Robinette internally, and externally for ever and aye. But there my rival, (ſeeing Tycho.) ſhall I ſacrifice him to you beauty and my paſſion?
(claps his hand to his ſword▪
ROBINETTE. O, by no means! draw your wit upon him; cut him up with that!
(aſide to Fal.
FALADEL. You command me. What a ſimple fellow it is, grinning like an ideot, without ideas?
[Page 41] ROBINETTE. Did not I tell you ſo? A ſmirking face gives me the heart-burn.
(aſide to Fal.
TYCHO. What a poor melancholy fool it is—he has done for himſelf I ſee. Look at old miſerable, Robinette; he! he! he!
(aſide to Rob. and grinning.
ROBINETTE. What a figure from top to toe!—Attack him, Tycho.
(aſide to Tycho.
TYCHO. Your ſervant, Signior Faladel.—I am ſorry for your misfortune; he! he! he!
FALADEL. What misfortune, pray Mr. Merry Andrew?
ROBINETTE. Attack his grinning, Faladel. (aſide to Fal.) Attack his melancholy, Tycho.
(aſide to Tycho.
TYCHO. I verily thought, Don Faladel, that you had put your face into mourning for ſome family misfortune; ha! ha! ha!
FALADEL. How can I help being melancholy, when I ſee how contemptible your grinning has made you? what a ſuperlative happineſs! I would laugh now if I durſt.
(begins to laugh and ſtops.
ROBINETTE. As you are both my friends, and one of you ſomething more—
TYCHO. A great deal more, I believe.
(aſide.
FALADEL. I thought ſo, poor ſoul!
(aſide.
[Page 42] ROBINETTE. Pray let me introduce you to know each other better—
TYCHO. I have no objection; he! he! ho!
FALADEL. I can have none to your commands.
ROBINETTE. Take hands then—You muſt not be rivals, (for I can but love one of you) and therefore be friends.
[Each of 'em winks at Robinette, which ſhe returns as they are taking hands.]
FALADEL. What a fool ſhe makes of the poor man!
(aſide.
TYCHO. How ſhe ſhews Diſmal of!
(aſide.
ROBINETTE. Thank you, gentlemen—I need not ſay which is my choice.
BOTH. No, no.
(both nodding at her.
FALADEL. It is too plain.
TYCHO. Half an eye may ſee it.
ROBINETTE. I muſt, therefore, now take my leave; firſt of you, Signior Tycho—Diſtreſs'd damſels, impriſon'd Knights, and various adventures attend you—Don't be jealous, Signior Faladel, if I conduct this redoubted and magnanimous 'Squire a little on his way.
FALADEL. Not in the leaſt!—How ſhe jeers him.
(aſide.
ROBINETTE. Come, Don Tycho, the ſword is drawn, the lance is couch'd, and the Knight is impatient.
[Page 43] TYCHO. Donna Robinette, my ſword is thine, my valor thine, my heart is thine, my blood is thine, and at my return, my body ſhall be thine—Signior Diſmallo, farewel! I wiſh your body joy of its wooden head. He! he! he!
[Exit laughing with Robinette.]
FALADEL. By my ſaith and wand, if I had not been commanded to the contrary—I would have divided his body, and ſpoil'd his grinning—but ſhe hates and deteſts him for it, as ſhe adores me for the contrary.
* SONG.
Once as merry as the lark
I mounted to the ſky,
But now I'm grown a ſober ſpark,
And like an owl,
The wiſeſt fowl,
Will roll a diſmal eye;
For Robinette will have it ſo,
And what ſhe will ſhall be,
I therefore take to ho! ho! ho!
And turn off he! he! he!
Once as merry as the kid,
I friſk'd it o'er the ground,
But ſince I am to laugh forbid,
An aſs I am,
A ſheep, a lamb,
Shut up in diſmal pound.
For Robinette will have it ſo,
And what ſhe will ſhall be,
I therefore take to ho! ho! ho!
And turn off he! he! he!
[Page 44] Enter ROBINETTE.
ROBINETTE. Poor fooliſh fellow, he is gone—he'll be a breakfaſt for ſome giant—I begin to pity him.
FALADEL. Alack-a-day! he does not know his own weakneſs, and has ſuch a contemptible figure that he is below your pity, by my faith he is.
ROBINETTE. I like his ſpirit, of knight errantry—it becomes him.
FALADEL. Do you? I have a prodigious quantity of it myſelf, and by my faith and wand, ſay but a word and I will be among the dragons, monſters, giants, and hobgoblins tomorrow morning.
ROBINETTE. Will not that be depriving Camilla of the moſt complete gentleman-uſher, that ever bore wand.
FALADEL. Alack-a-day! all titles and ſervices ſhall be given up for that of being your moſt humble ſervant and obedient Knight for ever, and for aye!
ROBINETTE. If you will go—I ſhall preſent you with a ſcarf— come on, Sir Faladel.

3.2.1. DUETTE.

[Page 45]
BOTH.
O the delight!
To be an errant Knight!
ROB.
O'er mountain hill and rock,
In rain, and wind, and ſnow,
All dangers he muſt mock,
And muſt with pleaſure go.
Quivering, and quaking,
Shivering and ſhaking,
Diſmal nights,
Horrid ſprights,
Lions roaring,
Monſters ſnoring,
Caſtles tumbling,
Thunder grumbling,
BOTH.
O the delight!
To be an errant Knight!
ROB.
Damſels ſqueaking,
Devils ſhrieking,
Clubs and giants,
Hurl defiance,
Night and day,
Loſe the way,
Spirits ſinking,
Nothing drinking,
Beat and beating,
Little eating,
Broken bones,
Beds of ſtones,
BOTH.
O the delight!
To be an errant Knight!

End of the Third Part.

4. PART IV.

[Page 46]

4.1. SCENE I. A dark Wood.

Enter FLORIDOR, (in great diſtreſs.)
SONG.
Cruel fiends purſue me!
Torment me, and undo me!
My riſing hopes are croſt,
My Sword and Shield are loſt!
My breaſt with valor glow'd,
Fame her temple ſhew'd,
Frends have interpos'd,
The gates are ever, ever clos'd!
Away with deſpair to the wind,
Nothing daunts the noble mind;
Crown'd with theſe flowers I'll take the field,
My foes with this charm I will face,
Love alone ſhall ſupqly the place,
Of helmet, ſword, and ſhield!
What a ſeries of diſtreſſes, ſince they broke their priſons, have theſe evil ſpirits prepar'd for me! they have convey'd my ſword and ſhield from Tycho, have by their miſchievous arts, diſturb'd and intoxicated his mind, and all my fair proſpect of renown, and poſſeſſion of the [Page 47] higheſt earthly bliſs with Camilla is vaniſh'd and gone!— what can I ſay to her—what can I plead to my father?—
TYCHO.
(within)
Signior Don Floridor, the loſt ſheep is found!
FLORIDOR. Here comes again the unhappy intoxicated wretch— where are you, Tycho?
Enter TYCHO. (drunk.)
TYCHO. Here am I.
FLORIDOR. Heve you recover'd my ſword and ſhield?
TYCHO. No—but I have recover'd a better thing—hic—my underſtanding!
FLORIDOR. I wiſh I could ſee a proof of it.
TYCHO. I wiſh you had found your's, and then you would not be in ſuch a paſſion.
FLORIDOR. Tycho, collect yourſelf, and anſwer a few queſtions.
TYCHO. Do you have all your ſenſes about you, or I ſhall be too hard for you.
FLORIDOR. Prith'ee, peace—in the firſt place, at what time did you perceive yourſelf diſordered?
TYCHO. As ſoon as I found that I had loſt my ſenſes.
FLORIDOR. How came you to loſe your ſenſes?
[Page 48] TYCHO. As other people do—by ſeeing a fine woman.
FLORIDOR. What Robinette?
TYCHO. Much handſomer!
FLORIDOR. What did ſhe do?—anſwer quickly.
TYCHO. Don't be in ſuch a paſſion—thus it is—Don Tycho, ſays ſhe (looking with ſuch ſweetneſs as I do now) I have long admir'd you, lov'd or ador'd you—I forget which.
FLORIDOR. No matter which.
TYCHO. I muſt be—hic—exact—looking ſweetly as I ſaid before—ſhe ſtretched out the whiteſt arm, with the tapereſt fingers—thus—here Don Tycho take this—whenever you find yourſelf diſtreſs'd in mind—taſte it and be yourſelf again—ſhe gave it me, ſigh'd, wept much, and took to her heels—I had juſt parted with Robinette, who with tears in her eyes, gave me this ſcarf—I ſeeing the poor creature ſo tender hearted about me—I grew tender hearted a bout her—ſound myſelf low ſpirited, very low ſpirited— tapp'd the elixir of life, and was enchanted as you ſaw me.
FLORIDOR. Drunk you mean—as I now ſee you.
TYCHO. No, enchanted.
FLORIDOR. Enchanted!
[Page 49] TYCHO. Yes, I ſay enchanted—I ſpeak plain ſure, I know what drunkenneſs is well enough; here is the enchanted vial!
[ſhews it.
FLORIDOR. It was an evil ſpirit that deluded you.
TYCHO. Good or evil ſpirit, it is gone.
[turns up the vial.
FLORIDOR. It was one of the evil ſpirits, your folly ſet at liberty, that met you, tempted, and over came you—and the conſequences have undone us.
TYCHO. I ſhall know the traitreſs again when I ſee her, but don't fret about your ſword and ſhield—you ſhall have mine, and I'll ſtand by, if I can, and ſee fair play.
FLORIDOR. I ſhall go diſtracted with my misfortunes!
TYCHO. Here is the evil ſpirit!—hold, hold, if it is, ſhe is vaſtly alter'd ſince I ſaw her.
Enter CAMILLA, as an Old Woman.
CAMILLA. Hold your peace, you intoxicated fool, or you'll repent your preſumption.
TYCHO. I am not intoxicated with your perſon, Madam Noſe and Chin.
FLORIDOR. Ceaſe your ribaldry, Tycho—forgive his folly, he is not [Page 50] himſelf, or he would not have given his tongue ſuch licence.
CAMILLA. Young Knight, civility ſhould always be rewarded— what is the matter with you? can I be of ſervice?
FLORIDOR. Impoſſible! impoſſible! my mind will burſt with agony!
TYCHO.
(to the old Woman)
I know you have a charm for the tooth-ach, and a ſpell for the ague—but can you diſchant, or unconjure my brains—that is, can you with witch elm, crooked pins, a dry toad, or any of your family receipts, make me as ſenſible as I was before—
CAMILLA. Very eaſily—drink of the water of yonder brook, plentifully, and reſt yourſelf upon the bank 'till you are call'd for, and the vapours of your brain will diſperſe, and you'll be ſober again.
TYCHO. As I'm a little thirſty, and a little ſleepy, I'll take your preſcription; and if I was not already over head and ears in love, I would take you too—kind old lady, yours— harkee—If you are his friend too—give the Knight a little advice, and bid him take mine, if he would go thro' life as he ought to do.
Exit Tycho, ſtaggering.
CAMILLA
(to Floridor, who walks about diſtractedly.)
Vexation, young man, will never find your ſword and ſhield.
FLORIDOR. Tormenting me will never cure my vexation—why will you torment me, when you can't aſſiſt me?
[Page 51] CAMILLA. Young Knight, you don't know what I might do with kind uſage.
FLORIDOR. Unavailing pity, as it wounds our pride, doubles our diſtreſs.
CAMILLA. Paſſion blinds you, and you can't ſee your friends.
SONG.
Young man, young man,
Be this your plan,
Wiſdom get where'er you can;
See, ſee,
The humble bee,
Draws wealth, from the meaneſt of flowers,
Then hies away
With his precious prey,
No paſſion his prudence ſours.
Young man, young man,
Be this your plan,
Wiſdom get where'er you can:
Wild youth,
Paſſion and truth,
So oppoſite never agree;
Be prudent, ſage,
Draw wit from old age,
And be wiſe as the humble bee.
Young man, young man,
Be this your plan,
Wiſdom get where'er you can.
[Page 52] FLORIDOR. Pardon me, venerable lady—you have cool'd my heated imagination, and my folly is a convert to your wiſdom.
CAMILLA. I will ſhew my wiſdom, by aſking before hand what reward you will give me, to recover your ſword and ſhield.
FLORIDOR. You ſhall command my ſervices, and every thing in my power.
CAMILLA. Shall I?
FLORIDOR. By my ſword, and honour of Knighthood!
SOLEMN AIR.
By my ſhield and my ſword,
By the chaplet that circles my brow,
By a knight's ſacred word;
What ever you aſk,
How dreadful the taſk,
To perform it, 'fore heav'n I vow!
CAMILLA. Will you as a pledge of our compact, give me thoſe trifling flowers that are ty'd round your head?
FLORIDOR. Trifling flow'rs, and give them to you!—you ſhould ſooner take my head from my body, or tear my heart from my boſom, than have the ſmalleſt bud of my ſweet Camilla's chaplet.
[Page 53] CAMILLA. O love's extravagance!—I may command every thing in your power, but what you dont chuſe to part with.
FLORIDOR. Aſk my life, and you ſhall have it—this wreath is dearer to me than my life.
CAMILLA. Well, well, I'll take you at your word.
" Whatever I aſk,
" How dreadful the taſk,
" To perform it 'fore Heaven, you vow.
Behold what charms there are, in a young hero's ſervices!
[She waves her ſtick, the wood opens, and diſcovers his ſword and ſhield, hung upon the ſtem of a tree.
FLORIDOR,
(runs and takes them down)
How delightful to my eyes, are theſe inſtruments of my fame and glory!—Now taſk my ſervice and my gratitude.
CAMILLA. I am not in haſte for my reward—other cares demand your ſervices—I ſhall call upon you in my turn.
FLORIDOR. To whom am I bound in gratitude for ever?
CAMILLA. Grinnelda is my name.
[Page 54] DUETTE.
Remember, young knight, remember,
Remember the words that I ſay,
Don't laugh at my age,
Nor ſcorn at my rage,
For tho' I have paſt my May,
I'm not not frozen up in December.
Remember, I will remember,
Remember the words that you ſay,
I honour your age,
Nor ſcorn at your rage,
And tho' you are paſt your May,
Your heart is ſtill warm in December.

4.2. SCENE II. The outſide of Bonoro's Cell.

Enter BORONO, (in great diſtreſs.)
BONORO. My heart is agitated and diſtreſs'd! the various accidents which have befallen my ſon, make me tremble for his youth and inexperience; I am unhappy and perplex'd in ſpite of ſupernatural pow'rs; the feelings of the father riſe ſuperior to every thing—Radel, my ſpirit, Radel!
Enter RADEL.
RADEL. Here my lord and maſter.
BONORO. Fly to my ſon with a troop of my ſpirits that he may not be ſurrounded and overcome by the evil ones, in his conflict with Nigromant.
RADEL. With the pow'r and virtue you have given me, I fly to execute your commands.
BONORO. Be ſwiſt as my wiſhes!
[Page 55] SONG.
No pow'r can calm the ſtorm to reſt,
No magic charm the father's breaſt,
Which beats with doubts and fears:
No more for active ſcenes I burn,
My pow'r and ſtrength to weakneſs turn,
My manhood melts to tears!
I will not doubt,—thro' ſtormy ſkies,
My ſon ſhall break his way;
Shall cloudleſs o'er his errors riſe,
And Fame ſhall hail the day!
Exit Bonoro.

4.3. SCENE III. A proſpect of rocks.

Enter TYCHO and FLORIDOR.
TYCHO. Heaven bleſs her for it ſay I!—you have got your ſword and ſhield, and I my ſenſes—we are both beholden to her, and ſhould both do our beſt to be grateful: She might certainly have had me, had not Robinette engag'd me before hand. But what ſtrange, fine, tremendous, diabolical, grand palace have we here?
FLORIDOR. This is the domain of Nigromant—Tycho, ſhould the demons come upon you, remember they are but phantoms, and will be diſpers'd by one gleam of your ſword, as vapours before the ſun: If free from guilt, you may defy, and deſpiſe them!
TYCHO. Then I am their man!
FLORIDOR. Here will I plant my laurels, or mix my aſhes with the duſt.
[Page 56] TYCHO. And I as your 'Squire, wall take a ſlip of your laurels, or ſlip into the next world, as other raſh 'Squires have done before me.
FLORIDOR. Should I fall, and you ſurvive, Tycho, take this chaplet to Camilla, tell her, that my love never yielded, tho' my body did.
TYCHO. And if your unworthy 'Squire drops, and you ſurvive, (which heav'n forbid) tell Robinette, that Tycho was true to the laſt—tell her—that—that—But as I hope I ſhall be able to carry the meſſage myſelf, let us to buſineſs, and put our loves in our pockets, 'till we have done fighting.
FLORIDOR. Approach the caſtle gates, Tycho, and ſound the horn of deſiance—Call forth the black magician, the wicked Nigromant, to ſingle combat.
TYCHO. To ſingle combat, you're right—your commands ſhall be obey'd.
[Tycho ſounds the horn; it thunders, the rocks ſplit and diſcover the caſtle of Nigromant, and the fiery lake.]
I have wak'd his devilſhip! and blown all his caſtle about his ears!
NIGROMANT.
(within.)
Floridor, ſon of Bonoro, I come!
FLORIDOR. Nigromant, ſon of darkneſs and miſchief, I attend thee!
NIGROMANT.
(within.)
Floridor, ſon of Bonoro, I abhor thy father's virtues! I hate thee, and thy race! I call to thee, and defy thee! and thou ſhall feel my vengeance.
[Page 57] TYCHO. I don't like the ſound of his voice.
(aſide to Flor.
FLORIDOR. Come forth, thou foul ſon of darkneſs! I have experienced the miſchievous hatred of thee, and thy crew— Come forth from thy lurking places, face me like an open foe, and I'll forgive thee!
NIGROMANT.
(appears in the fiery lake.
Here I am!
TYCHO. This muſt be the cock-devil of 'em all!
NIGROMANT.
SONG.
Stripling, traitor; victim of my rage!
Stripling, traitor; offspring of ſedition!
Dar'ſt thou with Nigromant engage?
Nothing ſhall my wrath aſſwage,
But vengeance and perdition!
Triumphant joy, my boſom ſwells;
Vain are your magic charms and ſpells,
Revenge that ne'er could ſleep,
Her crimſon ſtandard rears,
Here on this fiery flood!
Revenge ſhall ſoon her laurels ſteep,
In the ſon's blood,
And in the father's tears!
[Page 58] FLORIDOR.
Thy terrors, threats, and boaſts are vain,
Phantoms of a heated brain;
Let all thy fiends ſurround thee,
The elements conſpire,
Thro' water, earth and fire,
I'll follow and confound thee!
On the whirlwind if you ride,
Thro' all your ſpells I'll break,
Confound your guilt and pride,
And plunge into the fiery lake,
With virtue for my guide!
[It thunders, and Floridor plunges into the fiery lake.
TYCHO. A good journey, good maſter—your feathers will be ſing'd at leaſt; and if I had follow'd him, I ſhould have been ready roaſted for the magician's table.
(a flouriſh of inſtruments.
Here come the demons! but free from guilt, I defy, and deſpiſe 'em!
Here a DANCE of Demons.
[During the dance, as often as the demons approach Tycho, he claps his hand to his ſword, and cries out, I defy you, and deſpiſe you; when they vaniſh he aſſumes an important air.]
I have done their buſineſs!—
(A rumbling noiſe is heard in the air.
Here is more work for me!—What have we hear, a feather'd monſter?
[Page 59] Enter FALADEL, as a large Owl.
TYCHO. Evil ſpirit approach me not—If you will fight as a gentleman ought, and come with a ſword by your ſide, I am your man—but I am no match for your beak and claws, therefore keep off!
(retiring.
FALADEL. Hoo! hoo! hoo!
(clapping his wings.
TYCHO. I don't underſtand you, Mr. Owl.
FALADEL. I am no evil ſpirit, but your rival, Faladel.
TYCHO. Faladel!
FALADEL. By my faith and my wand I am.
TYCHO. Faladel! ha! ha! ha! and they have made an owl of you, ha! ha! ha! I knew what your melancholy would come to, ha! ha! ha! but how came you ſo alter'd for the better?
FALADEL. I went a Knight-erranting, by the command of Robinette, and the evil ſpirits belonging to this caſtle would not fight me, but, alack-a-day, chang'd me into this ſhape, to divert the ladies of the Seraglio, for ever and for aye!
TYCHO. And a very comical diverting devil you muſt be, ha! ha! ha! I would not have Robinette ſee you thus, ſhe will like you ten times better than before—Such creatures as you in your human ſhapes, (if they may be call'd ſo) are neither fiſh, fleſh, or fowl; but now you are ſomething —you look wiſe at leaſt, have a handſomer face, a finer ſhape, and a much better pair of legs, ha! ha! ha!
[Page 60] FALADEL. What, you have not left off your grinning I ſee, tho' Robinette hates it ſo—
Enter MESSENGER, (haſtily.)
MESSENGER. Are you Don Tycho, 'Squire to the victorious and magnanimous Floridor, ſon of Bonoro?
TYCHO. And is he victorious?
MESSENGER. He has conquer'd and bound Nigromant, and by the aſſiſtance of his father's good ſpirits, all the evil ones are in chains.
FALADEL. Hoo! hoo! hoo!
MESSENGER. The conqueror has call'd for his 'Squire to attend his triumphal entry into the palace and ſeraglio!
TYCHO. My heart is with him already, and the reſt of my body ſhall follow as ſoon as my legs will permit it.
MESSENGER. I fly to let him know it.
[Exit Meſſenger.
FALADEL. Hoo! hoo! hoo!
TYCHO. What makes you ſo merry?
FALADEL. One touch of the ſword, that has vanquiſh'd Nigromant will reſtore me—be a generous rival, and preſent me to him.
[Page 61] TYCHO. Upon my ſoul you had better take my advice and ſtay as you are—but if you will be reſtor'd again from your being ſomething to your former nothingneſs, I will preſent you to him; give me a tip of your wing, and I'll hand you to your reſtoration—come along.
FALADEL. Hoo! hoo! hoo!
[He claps his wings with joy, and Tycho leads him off.]

4.4. SCENE IV. The Caſtle Gates.

The triumphal entry of FLORIDOR, To martial muſick, With NIGROMANT and EVIL SPIRITS in chains. Then enter TYCHO, attended with the female Evil Spirits.
TYCHO. Come along—come along—you are once more in my clutches, and I'll take care that you ſhall never catch me napping again.
Second WOMAN. Magnanimous don Tycho!
TYCHO. O you couple of ſhe devils—with your ſweet lullabys —it was your ſtring-tickling, and quavering, that undid me!—none of your hypocritical ſide-looks at me (they offer to play) dare not to touch thoſe deluding ſtrings, that poiſon to the ears of honeſt men, or I ſhall forget your ſex, and drag you at my chariot wheels—
[Page 62] BOTH. Have pity upon us, moſt gracious 'Squire!
TYCHO. I will not be gracious—I have no pity—and I will be a ſevere, tho' upright judge—foul as you are, you ſhall have a fair trial, and be aſſur'd (for all your ogling and ſmiling) that I ſhall find better employment for your fingers than tinkling men of virtue aſleep, that hell may break looſe, and the devils have a holiday.
Third WOMAN. I have a petition to deliver.
TYCHO. Juſtice is blind and can't read it—when I am a governor, all my judges ſhall be without eyes, ears, hands, or pockets; no eyes to read petitions, no ears to hear 'em, no hands to take bribes, and no pockets to hold them.— I am an upright judge myſelf who will not be brib'd, and what is ſtill more wonderful, am not worth a doit: —ſilence ye fiends!
Say not a word—I've ſaid, and ſaid, is done:
Stop all your tongues, and let the court go on.
Exeunt.
End of the fourth Part.

5. PART V.

[Page 30]

5.1. SCENE, I.

A grand Apartment in the SERAGLIO.
EUNUCHS enter ſinging the following CHORUS.
TOUCH the thrilling notes of pleaſure,
Let the ſofteſt, melting meaſure,
Calm the conqu'ror's mind;
Let myrtle be with laurel 'twin'd,
Beauty with each ſmiling grace,
The ſparkling eye, and ſpeaking face,
Attended by the laughing loves
Around the hero play;
The toil, and danger, valor proves,
Love and beauty, will repay.
Enter FLORIDOR and TYCHO.
TYCHO. What a fine refreſhment this is after the hard labour of fighting and trying cauſes?
FLORIDOR. Tycho!—has Faladel receiv'd the benefit he expected, from the touch of my ſword?
[Page 64] TYCHO. It was wonderfully efficacious! he moulted ſo faſt, that tho' he made all the haſte he could to his apartment, he left as many feathers in the way, as if he had been pluck'd for the ſpit—the moment he is pick'd clean from the owl, he will reſume the monkey again, and appear before your honour, to pick a quarrel with me; the old bone of contention, Robinette.
FLORIDOR. We ſhall cool his courage—bring before us the unhappy beauties, who have been forc'd away, and confined for the tyrant's pleaſures.
TYCHO,
(goes to the door and calls.)
Open the female apartments, and let their treaſures be pour'd down at the feet of the conqueror.—Thoſe that belong to the 'Squire, I ſhall viſit privately, and diſpoſe off by private contract—
(The chorus is ſung again, during which, many women of the Seraglio, enter veild, and at laſt Camilla (who is in chains) and Robinette: They throw up their veils.
FLORIDOR,
(flarting)
Earth and heaven! Camilla!
TYCHO. Hell and the devil! Robinette!
FLORIDOR. All my laurels are blaſted!
TYCHO. Mine are in a ſad pickle too!
CAMILLA.
[running to Floridor]
My life, my love, my Floridor! all my ſorrows vaniſh [Page 65] in theſe arms! [as ſhe runs to Floridor, he turns away] What cold, and regardleſs of me?
FLORIDOR. Can I ſee you here, in the Seraglio of Nigromant, and not have cauſe to lament, in the 'midſt of my triumph?
CAMILLA. Can you ſee me here, and in chains, and not find cauſe for a greater triumph than that which you have gain'd! unjuſt and ungrateful Floridor!—we were ſeiz'd upon by the magician, convey'd here to be the ſlaves of his pleaſure; but my heart was engag'd, my mind was free, I reſiſted his paſſion, ſcorn'd his pow'r, and I triumph'd in theſe chains!—unjuſt and ungrateful Floridor!
FLORIDOR. Then I have conquer'd, indeed!—and thus I ſieze the brighteſt reward, that ever conqueſt was crown'd withal!
(after embracing her, he takes off her chains.)
TYCHO. Where are your chains, Robinette?
ROBINETTE. I left 'em behind me.
TYCHO. I believe they ſlip'd eaſily off—but did you reſiſt too, Robinette?
ROBINETTE. I won't ſatisfy you—don't think that I am like Camilla, to be ſuſpected one moment, and hugg'd the next!—
TYCHO. Only ſay to ſatisfy my honour, that you came here againſt your will, and I'll paſs over the conſequences.
ROBINETTE. Your honour!—I prefer one feather of my favorite owl, I have here, to your whole mind and body.
[Page 66] TYCHO. O ho! Signiora Robinette, have I caught you? what, do you prefer that owl, Faladel, to me?
ROBINETTE. To all the world at preſent—I did like monkies ſometime ago—my mind is chang'd—I hate grinning and folly—I am for wiſdom and gravity—and ſo ſollow your inclinations, as I ſhall mine.
[Exit Rob.
TYCHO. And ſo I will; for my inclinations are to follow you— She ſhall either take me round the neck directly, or I'll wring her owl's neck off before her face—She has taught me to be merry, and I won't be made miſerable again, if I can help it—I have not conquer'd the evil ſpirits for nothing.
[Exit Tycho after Rob.
FLORIDOR and CAMILLA come forward.

5.1.1. SONG in DIALOGUE.

CAMIL.
The ſtorm ſhall beat my breaſt no more,
The veſſel ſafe, the ſreight on ſhore,
No more my bark ſhall tempt the ſea,
Scap'd from the rock of Jealouſy.
FLORI.
Bright are the flow'rs which form this wreath,
And freſh the odours which they breathe;
Thus ever ſhall our loves be free,
From cruel blights of Jealouſy.
BOTH.
With roſes and with myrtles crown'd,
The conqu'ror, Love, ſmiles all around,
Triumphant reigns by heav'n's decree,
And leads in chains grim Jealouſy.

[At the end of the ſong a Meſſenger enters.]
[Page 67] MESSENGER. For the conqueror, Floridor!
(delivers a letter.
FLORIDOR.
(reads.)
By my aſſiſtance you recover'd your ſword and ſhield, by which you have conquer'd Nigromant, and are poſſeſs'd of his treaſures:—You are now worthy of my love, and therefore I demand your's:
What ever you aſk,
How dreadful the taſk,
To perform it, 'fore heav'n I vow.
GRINNELDA.
What a ſpiteful old hag?
[Flor. ſtands confounded.
CAMILLA. Whence comes that letter, Floridor, which diſtreſſes and confounds you ſo?—I beg to ſee it—what's the matter?—You alarm me!
FLORIDOR. Don't be alarm'd, indeed it is nothing!
CAMILLA. Then let me ſee this nothing—what, more confounded? O, Floridor! falſe, falſe, Floridor!
FLORIDOR. To convince you, how little I value the writer, and regard the contents—thus I deſtroy at once her vanity and your apprehenſions.
[He tears the letter; it thunders, and grows dark; flames of fire are ſeen thro' the Seraglio windows; all but Floridor quit the place ſhrieking.]
Is heav'n and earth in league againſt me? what have I done, to provoke this war of elements?
[Page 68] Enter TYCHO. (terrify'd.)
TYCHO. The devils are got loſe again—O, Signior Floridor, what have we done? The palace is on fire, the ladies have loſt their ſenſes, and I have loſt both the ladies and my ſenſes, for I ſaw—
FLORIDOR. What, what?—where is Camilla?
TYCHO. I thought I ſaw her carried thro' the air by the kind old witch, who ſober'd me, and recover'd your ſword and ſhield—but away—ſee the flames are coming upon us! I am no Salamander as you are, and therefore I ſhall get into a colder climate.
[Exit Tycho running.
FLORIDOR. I will brave it all!
[The Seraglio breaks to pieces and diſcovers the whole palace in flames.]
SONG.
Let the loud thunder rattle,
Flaſh lightning round my head,
Place me in the front of battle,
By rage and horror led;
Tho' death in all her ghoſtly forms appear,
My heart that knows no crime can konw no fear.
[The flames and the ruins of the caſile vaniſh away, and diſcover a fine moon-light ſeene.]
[Page 69] FLORIDOR. What can all this mean? by what offence unknown to me have I brought this complicated diſtreſs upon me?
Enter TYCHO (frighten'd.)
TYCHO. What a dreadful combuſtion is this!—Where my Knight is, I can't tell; and where I am, and how I got here, the fiends alone who brought me here can tell—
FLORIDOR. Hark! did not I hear a voice—who's there?
TYCHO. I hear a voice too! I am afraid no friendly one; I expect every moment to feel feathers upon my ſkin, and a crooked beak inſtead of a noſe.
FLORIDOR. Who is muttering there?—art thou a good or evil ſpirit?
TYCHO. I am neither at preſent—and how you Signior Floridor can ſpeak with ſo clear a tone of voice in ſuch place as this, and in your condition, puzzles my philoſophy—
FLORIDOR. My conſcience upbraids me with nothing, and why ſhould I fear?
TYCHO. My conſcience is not quite aſleep—but I hope my playing at hide-and-ſeek with the ſeraglio girls a little, cannot be any great offence, after Robinette had diſcarded me—
Enter CAMILLA, (as an old Woman.)
CAMILLA. Joy to you, Floridor! joy to myſelf—now I have caught you near my own premiſſes, I ſhall not let you go till you have fulfill'd your engagements with me—
[Page 70] FLORIDOR. Where is Camilla, pray?
CAMILLA. I have her ſafe, and very ſafe—a pledge for your fulfilling the conditions of our treaty.
FLORIDOR. My ſword is ready to obey your commands.
CAMILLA. Pooh! pooh! I want no aſſiſtance of your ſword, not I; I muſt have your love, young man, and in return you ſhall have my maiden affections, for they were never yet beſtow'd upon any one.
FLORIDOR. What can I do, or ſay to her, while my Camilla is in danger?
TYCHO. Tell her you'll have her—ſhe can't live long, and then Camilla may be your's.
[aſide to Flor.
CAMILLA. What are you muttering to him?
TYCHO. I was only wiſhing him joy of his good fortune, of which he does not ſeem quite ſo ſenſible as he ought.
CAMILLA. His joy perhaps is ſo great, he wants words to expreſs it.
TYCHO. What will become of us?—pray if I may be ſo bold, what tomb is that?—your late huſband's?
[Page 71] CAMILLA. No, no, fool! I am yet a virgin:—that tomb is intended to bury any ungrateful lover, that may chance to come in my way—do you ſee that houſe there?
[pointing behind the ſcenes.]
TYCHO. I ſee that—houſe do you call it?—I have ſeen a handſomer pigſtye.
[aſide.]
CAMILLA. Aye that houſe, and all its furniture are mine—go you there, and prepare for our approaching nuptials.
TYCHO. She's mad!—I cant ſtand upright in the houſe, unleſs I put my head out of the chimney.
CAMILLA. Why don't you do as I order you.
TYCHO. I'll bring it here, if you pleaſe?
CAMILLA. If you are inſolent—I ſhall take another courſe with you—do as I bid you, or—
TYCHO. You'll make me—I am gone.
[Exit Tycho.

5.1.1. DUETTE.

[Page 72]
CAMILLA.
Take my hand my heart is thine,
FLORIDOR.
My hand and heart they are not mine,
CAMILLA.
May love and all its joys be thine!
FLORIDOR.
Ye gods above!
Are theſe the promis'd joys of love?
CAMILLA.
Theſe are the raptures call'd divine!
FLORIDOR.
My hand and heart they are not mine,
CAMILLA.
May love for many, many years,
Without its doubts, its cares and fears,
Each moment of our life controul.
FLORIDOR.
What anguiſh tears my tortur'd ſoul?
CAMILLA.
Let me, ſweet youth, thy charms behold,
And in theſe arms thy beauties fold.
FLORIDOR.
I cannot hold, I cannot hold!
CAMILLA.
No more can I, no more can I,
I bluſh for ſhame, O fye! O fye!
FLORIDOR.
I am all on fire!
CAMILLA.
And ſo am I, and ſo am I.
FLORIDOR.
It burns, deſtroys,
What can I do?
CAMILLA.
I feel it too!
O let's retire,
And hide our loves!
FLORIDOR.
Ye gods above!
Are theſe the promis'd joys of love?

CAMILLA. Come along,—come along,—I muſt compel you to be happy—give me ſatisfaction, or you will repent it—
[takes hold of his hand.]
[Page 73] FLORIDOR. Draw me, tear me to pieces with wild horſes—my 'aſt breath ſhall ſigh Camilla—for I am her's—and her's alone—
[The ſtage grows light, and Camilla quitting at once the form of the old Woman, aſſumes her real character and dreſs.]
CAMILLA. And I am Floridor's, and Floridor's alone!
Floridor ſtarts and ſtands aſtoniſh'd.]
Behold the reward of thy valor, conſtancy and honour! the fire has try'd, and prov'd the value of the metal—come to my arms, my hero!—
FLORIDOR. Was Grinnelda, Camilla!—wonderful heav'n! let me firſt return my thanks there, (kneels) for inſpiring me with that valor, conſtancy and honour, that has borne me up againſt every trial, and completed my glory and happineſs, in the arms of my Camilla!
[runs and embraces her.
CAMILLA. I reſign my pow'r, fortune, every thing to love, and be belov'd by thee.
[muſic is heard.]
BONORO, deſcends in a cloud.
But ſee your father, to perfect our uinon.
BONORO.
SONG.
Clouds that had gather'd o'er the day,
Now leave the heav'n's more bright,
Vice before virtue's pow'rful ray,
Sinks to the ſhades of night.
Thoſe evil ſprights, that late ruſh'd forth,
Are now in darkneſs bound;
While beauty, valor, matchleſs worth,
Spread wide their ſunſhine round.
[Page 74] Enter TYCHO, (frighted.)
Am I aſleep, or awake, or neither? or both?—it muſt be a dream—
CAMILLA. I forgot poor Tycho—have you prepar'd for the nuptials?
TYCHO. I had almoſt prepar'd for a long voyage in the air.—I was luckily out of the hut to ſurvey it, when a wind took it up like a boy's kite, and it was ſoon out of ſight —I wiſh the old hag had been in it.
FLORIDOR. I muſt not hear you ſay a word againſt Grinnelda, 'tis thro' her that I am in poſſeſſion of Camilla—
TYCHO. Then heav'n bleſs her for it, ſay I—but I ſee I muſt be thro' ſomebody, to be in poſſeſſion of Robinette—and now is the time—
[draws.
Enter ROBINETTE and FALADEL.
FALADEL. By my ſaith and wand, there is my rival, and he that will not die for you, ought not to live, and ſo let the ſtouteſt heart take you for ever, and for aye.
[draws.
TYCHO. You owl, you! come on, I will ſoon make you look more diſmal than you are!
FALADEL. You monkey, you!—I will ſpoil your grinning, and ſattle your features in a moment, by my knighthood, I will—
ROBINETTE. Valiant Dons, a word with both of you, before you fight for that which you can never obtain—be aſſur'd, what [Page 75] ever liberties, I may have taken with your folly, that I can never give my heart to an owl.
TYCHO. That's ſome comfort—he! he! he!
ROBINETTE. Nor a monkey—
FALADEL. [...] ſatisfied, for ever and for aye.
[turns off.
TYCHO. [...] take your ſcarf again, (pulling it off) I won't ſtay to be laugh'd at—if your love-ſtomach for me returns —you know where to ſend for ſome plumb cake, this holiday time, and ſo your ſervant.
(Exit Tycho.
[Bonoro waves his wand, the cloud aſcends, and diſcovers a fine diſtant proſpect of the ſea, and a caſtle at a diſtance, with the ſun riſing.
BONORO.
Ye once moſt wretched of mankind,
By tyrant pow'r and luſt conſin'd,
From vice and ſlav'ry free,
Come join our ſports, and this way move.
To celebrate their virtuous love,
And your own liberty!
Enter the different characters of the Seraglio, MEN and WOMEN, and join in A GRAND DANCE.
[Page 76] BONORO, FLORIDOR, CAMILLA, ROBINETTE, &c. &c. come forward.

5.1.1. SONG.

BON.
Honour is to beauty plighted,
Hearts with hands, ſhall be united,
Hymen comes; his torch is lighted!
Honour, truth, and beauty call,
Attend the nuptial feſtival.
FLOR.
Love in my breaſt, no ſtorm blowing,
Feels each tide is fuller growing,
And in grateful ſtrains o'erflowing.
Honour, truth, &c.
ROB.
Love in my breaſt, tho' a rover,
Calmly ſporting with each lover,
Will to day with joy run over!
Honour, truth, &c.
CAM.
Love in my breaſt knows no meaſure,
Swells and almoſt burſts with pleaſure,
Here to ſhare its boundleſs treaſure.
FLOR. CAM.
Love in my breaſt, &c.
GRAND CHORUS.
Let the written page,
Thro' every age,
Record the wond'rous ſtory;
'Tis decreed from above,
Her virtue ſhou'd be crown'd with love,
And his with love and glory.

FINIS.
Notes
*.
To the upper gallery.
*.
Theſe two verſes are omitted in the repreſentation.
*.
This ſong is omitted ſince the firſt night.
*.
Omitted in the repreſentation